Nina Cassian a murit. Cunoscuta poeta, eseista si traducatoare a murit la varsta de 89 ani

nina-cassian-poet-traducator-eseistNINA CASSIAN a murit, marţi, la vârsta de 89 de ani, la New York, au declarat pentru MEDIAFAX surse apropiate familiei acesteia. NINA CASSIAN a decedat în urma unui stop cardiac. Ea a murit „liniştită”, în reşedinţa ei, potrivit surselor citate.
S-a născut într-o familie de origine evreiască (tatăl Ninei, I. Cassian-Mătăsaru, era un traducător cunoscut); avea apoi să se mute pe rând cu familia la Brașov, unde Nina Cassian intră la Liceul Principesa Elena, și la București, unde urmează cursurile Institutului Pompilian. Frecventează cercuri intelectuale de stânga și intră la vârsta de 16 ani în organizațiaTineretului Comunist, aflată atunci în ilegalitate, visând „să mântui lumea de toate antagonismele fundamentale dintre sexe, rase, popoare, clase etc.” În paralel, primele ei încercări literare sunt generos încurajate de Tudor Arghezi și Ion Barbu, ultimul fiind chiar îndrăgostit de tânara poetă.

Cine a fost Nina Cassian?

Nina Cassian (n. Renée Annie Cassian, 27 noiembrie 1924, Galați – d. 15 aprilie 2014, New York) a fost o poetă, eseistă și traducătoare româncă.

Debutează editorial în 1947, cu volumul de versuri suprarealiste „La scara 1/1” În urma unui atac ideologic lansat în ziarul Scânteia la adresa ei, începe să scrie treptat și poezie proletcultistă. „După un ocol de aproximativ opt ani”, cum singură avea să mărturisească, plin de avânturi naive și compromisuri, începând din 1956 se întoarce la poezia autentică. Începe să scrie în paralel și literatură pentru copii, atrasă de posibilitățile estetice ale evadării în fantezie și candoare, precum și două volume de „proză subiectivă”, la persoana întâi. Realizează traduceri remarcabile din Shakespeare, Bertolt Brecht, Christian Morgenstern, Iannis Ritsos și Paul Celan. Publică peste 50 de cărți de poezie, eseuri și proză, și inventează o nouă limbă poetică, limba spargă. I se decernează în 1969 Premiul Uniunii Scriitorilor din România.

În 1985 Nina Cassian călătorește în Statele Unite ca profesor invitat, cu o bursă Soros, pentru a susține un curs la New York University. După o lună află de arestarea și uciderea în închisoare a lui Gheorghe Ursu, unul din prietenii apropiați, în al cărui jurnal confiscat de Securitate era menționată „cu părerile mele politice, evident anticeaușiste”. Ia hotărârea de a nu reveni în țară. Imediat, apartamentul său din România este confiscat, iar cărțile îi sunt interzise și retrase din biblioteci, până la căderea regimului Ceaușescu.

În Anglia îi apare volumul de versuri Call Yourself Alive și, în Statele Unite, Life Sentence, traduceri ale volumelor din țară, precum și volumele inedite Take My Word for It!Blue Apple și Lady of Miracles, care se bucură de succes. Susține recitaluri de poezie și publică în reviste americane.

În prezent, poeta Nina Cassian trăiește la New York, iar „proiectul major al vârstei și vieții” sale este scrierea memoriilor, oglindă a „anilor furați și dăruiți”, proiect ale cărui prime două volume, Memoria ca zestre, s-au bucurat de un ecou important în țară și de numeroase cronici. În anul 1994 i se decernează „Leul literar” de către New York Library. În 2005 lansează la Institutul Cultural Român din New York al treilea volum memorialistic, Memoria ca zestre. Cartea a III-a. Editura americană Norton îi propune editarea poemelor sale scrise în limba engleză în cadrul seriei Selected Works, o performanță pentru o poetă sosită din Estul Europei.

Poemele sale au apărut în revistele americane The New Yorker

A scris:

  • La scara 1/1, versuri, București, 1947;
  • Sufletul nostru, versuri, București, 1949;
  • An viu – nouă sute și șaptesprezece, versuri, București, 1949;
  • Nică fără frică, basm în versuri, București, 1950;
  • Ce-a văzut Oana, versuri pentru copii. București, 1952;
  • Horea nu mai este singur, versuri, București, 1952;
  • Tinerețe, versuri, București, 1953;
  • Florile patriei, versuri pentru copii, București. 1954;
  • Versuri alese, București, 1955;
  • Vârstele anului, versuri, București, 1957;
  • Dialogul vântului cu marea, versuri, București, 1957;
  • Prințul Miorlau, versuri pentru copii, București, 1957:
  • Botgros, cățel fricos, versuri pentru copii. București, 1957;
  • Chipuri hazlii pentru copii. versuri, București, 1958;
  • Aventurile lui Trompișor, versuri pentru copii, București, 1959;
  • Inverno (Iarna), versuri, traducere în italiană de Antonio Uccello, Roma, 1960;
  • Spectacol în aer liber. O monografie a dragostei, versuri, București, 1961;
  • Sărbători zilnice, versuri, București, 1961
  • Încurcă-lume, versuri pentru copii, București. 1961;
  • Poezii, pref. de Ov. S. Crohmălniceanu. București, 1962;
  • Curcubeu, versuri pentru copii. București, 1962;
  • Să ne facem daruri, versuri. București, 1963;
  • Îl cunoașteți pe Tică?, versuri pentru copii, București, 1964;
  • Disciplina harfei. versuri, București, 1965;
  • Sângele, versuri. București, 1966;
  • Destinele paralele, versuri. București, 1967;
  • Uită-l este… uită-l nu e, piesă pentru copii, București, 1967;
  • Ambitus, versuri. București, 1969;
  • Povestea a doi pui de tigru numiți Ninigra și Aligru, poveste în versuri, București. 1969 (ed. II,* Povestea a doi pui de tigru numiti Ninigra si Aligru – si alte poezii , București, Ed. Cartile Tango, 2010);
  • Întâmplări cu haz, versuri pentru copii. București, 1969;
  • Cronofagie. 1944-1969, versuri, București, 1970;
  • Recviem, versuri, București, 1971
  • Marea conjugare, versuri, Cluj, 1971;
  • Atât de grozavă și adio. Confidențe fictive, București, 1971 I (ed. II, Confidențe fictive. Atât de grozavă și adio alte proze, București, 1976),(ed. III,* Confidente fictive. Atat de grozava si adio si alte proze , București, Ed. Cartile Tango, 2008);
  • Loto-Poeme. București, 1971;
  • Spectacol în aer liber. O altă monografie a dragostei, versuri, București, 1974, (ed. II,* Spectacol in aer liber. O alta monografie a dragostei , București, Ed. Cartile Tango, 2008) ;
  • Între noi copiii, București, 1974;
  • O sută de poeme, selecția autoarei, în colab. cu Șerban Foarță, București, 1975;
  • Suave, versuri, București, 1977;
  • Virages/Viraje, versuri, trad. în lb. franceză de autoare, în colab. cu E. Guillevie și Lily Denis, București, 1978;
  • De îndurare, versuri, București, 1981;
  • Blue Apple (Mărul albastru), trad. în lb. engleză de Eva Feiler, New York, 1981;
  • Lady of Miracles, versuri, trad. de Laura Schiff, București, 1982;
  • Numărătoarea inversă, versuri, București, 1983;
  • Jocuri de vacanță, versuri și proză, București, 1983;
  • El sangre (Sângele), trad. în lb. spaniolă de Micaela Rădulescu, București, 1983;
  • Roșcată ca arama și cei șapte șoricari, versuri pentru copii, București, 1985;
  • Lady of Miracles, trad. de Laura Schiff, Berkley, 1988;
  • Call Yourself Alive?, versuri, trad. în lb. engleză de Brenda Walker și Andreea Deletant, Londra, 1988 (ed. II, 1989);
  • Life Sentence. Selected Poems, Edited and with an Introduction by William Jay Smifh, New York and London, 1990 (Translators: Richard Wilbur, Stanley Kunitz, Carolyn Kiser, Nina Cassian, Andreea Deletant, Petre Solomon, Cristian Andrei etc);
  • Cheerleader for a Funeral. Translated by Brenda Walker with the author, London & Boston, 1992;
  • Cearta cu haosul, versuri și proză (1945-1991), București, 1993;
  • Desfacerea lumii: 1984-1996, versuri, București, 1997;
  • Take My Word for It, versuri, New York, 1998;
  • Something Old, Something New, poeme, cu desene ale autoarei, Tuscaloosa, Alabama, 2002;
  • Memoria ca zestre. Cartea I: 1948-1953, 1975-1979, 1987-2003; Cartea II: 1954-1985, 2003-2004, București, 2003-2004 (ed. II,* NINA CASSIAN – MEMORIA CA ZESTRE (3 vol.), București, Ed. Cartile Tango, 2010);. 
  • C’è modo e modo di sparire. Poesie 1945-2007, în limba italiană, Milano, Adelphi, 2013. Antologie îngrijită de Ottavio Fatica. Traduceri din română de Anita Natascia Bernacchia; traduceri din engleză de Ottavio Fatica.

Traduceri:

  • Vl. Maiakovski, Ce să fiu, București, 1951;
  • M. Isakovski, Poezii alese, București, 1951;
  • Vl. Maiakovski, Calul năzdrăvan, București, 1952;
  • idem, Iată o cărticică în dar, despre moarte, despre far, București, 1953;
  • idem, Pe fiecare filă, un elefant, o cămilă, București, 1953;
  • A. Barto, Sărbătoarea ta, București, 1953;
  • Vl. Maiakovski, Copiilor, București, 1953;
  • K. Ciukovski, Povești, București, 1956 (ed. II, 1959; ed. III, 1963);
  • Moliere, Mizantropul, București, 1956 (ed. II, 1966);
  • idem, Femeile savante, București, 1958 (ed. II, 1974);
  • Mărgărita Aligher, Zoia, București, 1958;
  • Iannis Ritsos, Arhitectura copacilor, București, 1959;
  • K. Ciukovski, Puișorul, București, 1959;
  • D. Rendis, Legenda lacului, București, 1963;
  • Iannis Ritsos, A patra dimensiune, București, 1964;
  • D. Rendis, Poezii, București, 1966;
  • B. Brecht, Versuri, București, 1966;
  • Christian Morgenstern, Cântece de spânzurătoare, București, 1970;
  • Paul Celan, Versuri, în colab. cu Petre Solomon, București, 1973;
  • H. Kahlau, Fluxul lucrurilor, București, 1974;
  • Moliere, Femeile savante, București, 1974;
  • E. Guillevie, Poeme, București, 1977;
  • I. Manger, Balada evreului care a ajuns de la cenușiu la albastru, trad. în colab. cu I. Bercovici, București, 1983.
Filed in: Arta si Cultura, Evenimente, Social Tags: , , ,
sensodays.ro

You might like:

Copiii încep pregătirile intense pentru examenele internaţionale Cambridge Copiii încep pregătirile intense pentru examenele internaţionale Cambridge
Președintele SANITAS București: Peste 14.000 de medici și 28.000 de asistenți medicali au plecat din România în perioada 2009-2015 Președintele SANITAS București: Peste 14.000 de medici și 28.000 de asistenți medicali au plecat din România în perioada 2009-2015
Bacalaureat 2015. Subiecte si rezultate PE JUDETE Bacalaureat 2015. Subiecte si rezultate PE JUDETE
Rezultate Evaluare Nationala 2015. PE JUDETE – UPDATE Rezultate Evaluare Nationala 2015. PE JUDETE – UPDATE

Leave a Reply

Submit Comment

| RSS | Sitemap | Termeni si Conditii | Cookies | Contact |